Sukhan AI
غزل

جھیرا

جھیرا

یہ لوک گیت، جس کا عنوان "ویرڈو" ہے، ریتلے کناروں میں کھودے گئے کنویں کی وضاحت کرتا ہے۔ یہ بتاتا ہے کہ اس خوبصورت کنویں کو کس نے اور کس کے لیے کھودا تھا، جس سے معلوم ہوتا ہے کہ یہ بھائی نے اپنی بہن اور پرندوں کے لیے کھودا تھا۔ یہ گیت بھابھی اور چاچی جیسے خاندان کے مختلف افراد کو اس سے پانی نکالتے ہوئے بھی دکھاتا ہے، جو کمیونٹی اور مشترکہ وسائل کو اجاگر کرتا ہے۔

نغمے لوڈ ہو رہے ہیں…
00
1
વેકરામાં કોણે વીરડા ગાળ્યા? વીરે મારે ગાળ્યા!
ریتلے میدان میں چھوٹے کنویں کس نے کھودے؟ میرے بہادر نے خود ہی کھودے۔
2
વીરડા રૂપાળા કેને કાજ ગાળ્યા? બેનીને કાજ ગાળ્યા.
یہ خوبصورت چھوٹے کنویں کس کے لیے کھودے گئے تھے؟ یہ بہن کے لیے کھودے گئے تھے۔
3
પંખીને કાજ ગાળ્યા. વીરડાનાં પાણી કેણીયે ઉલેચ્યાં?
پرندوں کے لیے پانی چھانا گیا۔ چھوٹے کنویں سے پانی کس نے نکالا؟
4
ભાભીએ ઉલેચ્યાં કાકીએ ઉલેચ્યાં
بھابھی نے اسے انڈیل دیا، چاچی نے اسے انڈیل دیا۔
5
મામીએ ઉલેચ્યાં. વીરડાનાં પાણી કેણે કેણે ડોળ્યાં?
مامی نے کنویں کا پانی صاف کیا تھا۔ پھر کس نے اسے گدلا کر دیا؟
6
દેડકે ડોળ્યાં કાગડે ડોળ્યાં
مینڈک نے گھورا، کوے نے گھورا۔
7
વાંદરે ડોળ્યાં. વીરડાનાં પાણી કોણ કરે આછાં?
بندر نے پانی گدلا کر دیا ہے۔ اب کنویں کے پانی کو کون صاف کرے گا؟
8
મોર કરે આછાં મીન કરે આછાં
مور نازک انداز میں کام کرتا ہے، اور مچھلی بھی نازک انداز میں کام کرتی ہے۔
9
ચકી કરે આછાં દેવ કરે આછાં.
چڑیا چیزوں کو ہلکا کرتی ہے، اور خدا بھی چیزوں کو ہلکا کرتا ہے۔
10
વીરડાનાં પાણી આછર્યાં કેવાં? સંધ્યાના હોજ જેવાં
یہ دوہا کنویں کے پانی کی بے مثال شفافیت کو بیان کرتا ہے، جس کا موازنہ شام کے پرسکون تالاب سے کیا گیا ہے۔ یہ پانی کی صفائی پر حیرت کا اظہار کرتا ہے۔
11
તારાના તેજ જેવાં પરીઓની પાંખ જેવાં
ستاروں کی چمک کی طرح، پریوں کے پروں جیسے۔
12
ઈશ્વરની આંખ જેવાં. વીરડાનાં પાણી કોણ કોણ પીશે ?
خدا کی آنکھوں کی مانند۔ اس چھوٹے کنویں کا پانی کون کون پیئے گا؟
13
ગાવડી પીશે ઢેલડી પીશે
گائے پیئے گی، مورنی پیئے گی
14
કોયલડી પીશે. વાદલડી પીશે.
کوئل پیئے گی، بادل پیئے گا۔
15
વીરડાનાં પાણી કેમ કરી પીધાં? છાલિયે પીધાં
یہ سوال کرتا ہے کہ چھوٹے کنویں کا پانی کیسے پیا گیا اور جواب دیتا ہے کہ اسے پتوں کے پیالے سے پیا گیا۔
16
ટોયલે પીધાં ખોબલે પીધાં
میں نے ٹوائلٹ سے پیا اور میں نے انجل سے پیا۔
17
મોઢડે પીધાં વળી વળી પીધાં
میں نے اپنے ہونٹوں سے پیا، اور پھر بار بار پیا۔ یہ کسی چیز کو جوش و خروش اور مسلسل پینے کے عمل کو ظاہر کرتا ہے۔
18
લળી લળી પીધાં. વીરડાનાં પાણી મીઠડાં કેવાં?
جھک جھک کر پانی پیا۔ اس چھوٹے کنویں کا پانی کتنا میٹھا ہے!
19
માતાના દૂધ જેવાં વીરાના વહાલ જેવાં
ماں کے دودھ جیسا، بھائی کے پیار جیسا۔
20
બાપુના બોલ જેવાં સહિયરના કોલ જેવાં.
باپ کے الفاظ جیسے، پیاری سہیلی کے وعدوں جیسے۔
21
વીરડાની પાળે કોણ કોણ બોલે? મોરલા બોલે
کنویں کے کنارے کون کون بولتا ہے؟ مور بولتے ہیں۔
22
સુડલા બોલે ભમરલા બોલે.
جھینگر بولتے ہیں، بھنورے بولتے ہیں۔
23
વીરડાને કાંઠે કોણ કોણ બેઠું? બેડલું બેઠું
یہ دوہا پوچھتا ہے کہ کنویں کے کنارے کون بیٹھا ہے، اور جواب میں بتاتا ہے کہ گھڑا بیٹھا ہے۔
24
બટુકડું બેઠું પારેવડું બેઠું
ایک چھوٹا لڑکا بیٹھا، ایک چھوٹی فاختہ بیٹھی۔
25
ઇંઢોણલી બેઠી ગાવલડી બેઠી
برتن اٹھانے والی بیٹھی ہے اور چھوٹی گائے بھی بیٹھی ہے۔
26
ગોવાલણી બેઠી પોપટજી બેઠાં
گوالن بیٹھی تھی، اور طوطا بھی بیٹھا تھا۔
27
માદેવજી બેઠાં પારવતીજી બેઠાં
بھگوان مہادیو بیٹھے ہیں اور دیوی پاروتی بیٹھی ہیں۔
28
સીતા ને રામ બેઠાં રાધા ને શ્યામ બેઠાં,
سیتا اور رام بیٹھے ہیں، رادھا اور شیام بیٹھے ہیں۔
29
વીરડાને કાંઠે કોણના વિસામા? ધોરીના વિસામા
کنویں کے کنارے یہ کس کے آرام گاہیں ہیں؟ یہ بیل گاڑی چلانے والوں کی آرام گاہیں ہیں۔
30
પનિયારીના વિસામા મહિયારીના વિસામા
اس دوہے کا لفظی مطلب ہے 'پانی بھرنے والی خاتون کے لیے آرام گاہ، مٹھا بلونے والی خاتون کے لیے آرام گاہ'۔
31
ભતવારીના વિસામા દુઃખિયારીના વિસામા
یہ عبادت گزاروں کے لیے ایک آرام گاہ ہے، اور دُکھیوں کے لیے بھی ایک آرام گاہ ہے۔
32
વહુવારુના વિસામા
بہوؤں اور بیویوں کے لیے ایک آرام گاہ۔
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.