غزل
ساقی کو سرزنش
ساقی کو سرزنش
اس غزل، جس کا عنوان "ساقی کو سرزنش" ہے، میں ایک عاشق ساقی سے شراب کی غیر مساوی تقسیم کے بارے میں شکایت کرتا ہے۔ عاشق تو نشے میں دھت ہے جبکہ محبوب پر کوئی اثر نہیں، جس سے ناانصافی کا احساس پیدا ہوتا ہے۔ عاشق مطالبہ کرتا ہے کہ دونوں کو ایک ہی صراحی سے یکساں طور پر پیش کیا جائے تاکہ دونوں یکساں لطف اور نشہ محسوس کریں۔
نغمے لوڈ ہو رہے ہیں…
00
1
સાકી, જે શરાબ મને દીધો દિલદારને દીધો નહીં;
સાકી, જે નશો મુજને ચડ્યો દિલદારને ય ચડ્યો નહીં.
اے ساقی، جو شراب تو نے مجھے دی وہ میرے دلدار کو نہیں دی؛ اور جو نشہ مجھے چڑھا وہ میرے دلدار کو بھی نہیں چڑھا۔
2
મુજ ચશ્મમાં ચરખો ફરે, કદમે બદન લથડી પડે;
દિલદાર તો મલક્યા કરે, નકી યારને પાયો નહીં.
مری آنکھوں میں دنیا گھوم رہی ہے اور میرا بدن ہر قدم پر لڑکھڑا رہا ہے۔ پھر بھی، دلدار تو بس مسکراتا رہتا ہے، یقیناً میں نے اپنے یار کو نہیں پایا ہے۔
3
આશક અને માશૂકને, પાવો એક જામે ને સીસે;
પાવો એક હાથે સાકીએ, ઈન્સાફ તેં કીધો નહીં.
ساقی نے عاشق اور معشوق کو ایک ہی جام اور شیشے سے پلایا، اور ایک ہی ہاتھ سے پیش کیا۔ ایسا کر کے تم نے انصاف نہیں کیا۔
4
મારી ગઈ શરમે બધી, દિલદાર હુજ્ર્ મહીં હજી;
તારી બની ખાલી સીસી, પાવાય તેં રાખ્યો નહીં.
محبوب کے حجرے میں میری ساری شرم جاتی رہی۔ میں تمہاری ایک خالی بوتل بن گئی جسے تم نے بھرا نہیں۔
5
સરખાં બને બન્ને જરા, ત્યાં તો શરાબીની મઝા;
ઊલટી કરી તેં તો સજા, નયને સનમ ખેલી નહીં.
جب دونوں (پیمانے) برابر ہوتے ہیں، تب شرابی کو مزا آتا ہے۔ مگر تم نے اسے الٹ کر سزا بنا دیا، اے محبوب، تمہاری آنکھوں نے محبت کا کھیل نہیں کھیلا۔
6
મુજ ખૂન આ કૂદી રહે, દિલદારનું થંડું બને;
મુજને ચડે ત્યાં ઊતરે, કાંઈ મઝા આવી નહીં.
میرا خون جوش مار رہا ہے، مگر میرے محبوب کا دل ٹھنڈا ہے۔ جو جذبات مجھ میں ابھرتے ہیں، وہیں ختم ہو جاتے ہیں، اس میں کوئی خوشی نہ ملی۔
7
આ રાત પહેલી વસ્લની, માશૂકના ઈન્કારની;
ત્યાં બેવકૂફી તેં કરી, તુજ જામ કાં ફૂટ્યું નહીં?
یہ وصال کی پہلی رات تھی، اور محبوب کے انکار کی بھی۔ تب تم نے ایسی حماقت کی، تمہارا جام کیوں نہ ٹوٹا؟
8
ના રોશની ગાલે ચડી, જરી ના લબે સુરખી પડી;
ઘેરી બની ના આંખડી, દિલ યારનું જામ્યું નહીં.
اس کے رخساروں پر کوئی چمک نہیں آئی، نہ ہی لبوں پر ذرا بھی سرخی چڑھی؛ اس کی آنکھیں بھی گہری نہیں ہوئیں، اور اس طرح یار کا دل نہیں لگا.
9
આ પહોર ચાર જ રાતના, કંઈ વાયદા વીત્યે મળ્યા;
કંઈ હોંશથી જિગરે જડ્યા, તેની કદર તુંને નહીં.
رات کے یہ محض چار پہر، کچھ وعدوں کے گزر جانے کے بعد ملے۔ بڑے جوش سے دل میں بسائے گئے، مگر تمہیں ان کی قدر نہیں۔
10
ના ખેંચ આશક તો કરે, માશૂકને પાવો પડે;
ના સાકીએ પીવો ઘટે, તેં કાયદો પાળ્યો નહીં.
عاشق اپنی طرف کھینچتا نہیں، پھر بھی محبوب کو پلایا جاتا ہے۔ ساقی کو خود نہیں پینا چاہیے تھا، لیکن تم نے اس قانون کی پابندی نہیں کی۔
11
જોઈ સનમને રૂબરૂ, ઘેલો હતો પૂરો જ હું;
પાયો ફરી, પીતો ય તું, પણ યારને પાયો નહીં.
محبوب کو روبرو دیکھ کر میں پوری طرح دیوانہ تھا۔ تم نے بھی بار بار پی، مگر اپنے دوست کو نہیں پلایا۔
12
આ વાય ફજ્ર તણી હવા, મુજ રાત વીતી મુફતમાં;
દિલદાર આ ઊઠે જવા, એ બે સુખન બોલી નહીં.
فجر کی ہوا چل رہی ہے، میری رات بے کار گزر گئی ہے؛ محبوبہ جانے کے لیے اٹھ رہی ہے، اس نے دو لفظ بھی نہیں کہے۔
13
જો આવશે કો દી સનમ, તો લાવશે આંહીં કદમ;
તું રાખજે ભાઈ, રહમ; ગફલત ઘટે આવી નહીં.
اگر میرا محبوب کبھی یہاں آیا تو اس کے قدم اس جگہ پڑیں گے؛ بھائی، تم رحم کرنا، ایسی غفلت مناسب نہیں۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
