غزل
ہم!
ہم!
یہ غزل مذہبی منافقت اور توہم پرستی پر طنز کرتی ہے۔ یہ ان لوگوں کو پیش کرتی ہے جو انسانوں کو جانوروں کی طرح نچاتے ہیں، پرندوں کو 'پربھو' کا لفظ سکھاتے ہیں، اور اندھوں کو جنت کی جھوٹی چابیاں تھماتے ہیں، مذہب کے نام پر دھوکہ دہی کر کے عوام کا استحصال کرتے ہیں۔
نغمے لوڈ ہو رہے ہیں…
00
1
અમે પ્રેમિકો હાડપિંજર તણા-
પૂજારી સડેલાં કલેવર તણા.
ہم کنکالوں کے عاشق ہیں، سڑے ہوئے لاشوں کے پجاری ہیں۔
2
અમે માનવીને પશુ સમ નચવીએ,
‘પ્રભુ’ શબ્દ બોલીને પંખી પઢવીએ,
ہم انسانوں کو جانوروں کی طرح نچاتے ہیں، اور 'پربھو' لفظ بول کر پرندوں سے پڑھواتے ہیں۔
3
પૂરા અંધને સ્વર્ગ-ચાવી અપવીએ,
અમે ગારુડી ધર્મતર્કટ તણા-
ہم پورے اندھے کو جنت کی چابی دیتے ہیں، ہم مذہبی مکر و فریب کے جادوگر ہیں۔
4
મદારી ખરા લોકમર્કટ તણા.
અમે દેવમૂર્તિની માંડી દુકાનો,
ہم واقعی انسانوں کو بندر کی طرح نچانے والے مداری ہیں۔ ہم نے دیوی مورتیوں کی دکانیں کھول رکھی ہیں۔
5
કિફાયત દરે વેચીએ બ્રહ્મજ્ઞાનો,
પ્રભુધામ કેરાં ઊડવીએ વિમાનોઃ
ہم سستے داموں پر الٰہی علم بیچیں، اور خدا کے ٹھکانے کے لیے طیارے اڑائیں۔
6
અમે પાવકો પાપગામી તણા-
પ્રવાહો રૂડા પુણ્યગંગા તણા.
ہم گناہ کے راستے پر چلنے والوں کو پاک کرنے والے ہیں، مقدس گنگا کی پاک بہتی ندیاں ہیں۔
7
અમે ભોગનાં પૂતળાં તોય ત્યાગી,
છયે રાગમાં રક્ત તોયે વિરાગી,
ہم لذتوں کے پتلے ہیں، پھر بھی تیاگی ہیں۔ ہم لگن میں ڈوبے ہوئے ہیں، پھر بھی بیزار ہیں۔
8
સદા જળકમળવત્ અદોષી અદાગી:
અમે દીવડા દિવ્યજ્યોતિ તણા-
ہمیشہ پانی میں کنول کی طرح بے عیب اور بے داغ رہنا چاہیے۔ ہم الٰہی نور کے چراغ ہیں۔
9
શરણધામ માનવફૂદાંઓ તણા.
અમારી બધી લાલસાઓની તૃપ્તિ
یہ تمام انسانی پروانوں کے لیے ایک پناہ گاہ ہے، ہماری تمام خواہشات کی تکمیل۔
10
થકી, પામરો, મેળવો સદ્ય મુક્તિ!
‘સમર્પણ' મહીં માનજો સાચી ભક્તિ :
اے سادہ لوح انسانو، فوری نجات حاصل کرو۔ 'سپردگی' میں ہی حقیقی عقیدت کو پہچانو۔
11
અમે તો ખપર વાસનાઓ તણા-
ભ્રમર અંધશ્રદ્ધાની બાગો તણા.
ہم محض خواہشوں کے پیالے ہیں اور اندھے عقیدے کے باغوں کے بھنورے ہیں۔ اس کا مطلب ہے کہ ہم اپنی خواہشات میں ڈوبے ہوئے ہیں اور آسانی سے توہم پرستی کی طرف مائل ہو جاتے ہیں۔
12
શ્રીમંતો સ્ત્રીઓ વ્હેમીઓના બનેલા
ઊભા- જો! અમારા અડગ કોટકિલ્લા;
شریمان، عورتیں اور توہم پرستی سے بنے لوگ کھڑے ہیں۔ دیکھو! ہمارا مضبوط اور ناقابل تسخیر قلعہ۔
13
વૃથા છે સુવિદ્યા તણા સર્વ હલ્લાઃ
અમે શત્રુઓ બુદ્ધિના સત્યના-
اچھے علم کی تمام کوششیں بے کار ہیں، کیونکہ ہم عقل اور سچائی کے دشمن ہیں۔
14
અચલ થાંભલા દેશદાસત્વના,
یہ ملکی خدمت کے غیر متزلزل ستونوں کی طرف اشارہ کرتا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
