Sukhan AI
غزل

آبِ دیا

آبِ دیا

یہ غزل ایک تیرتے چراغ کو بیان کرتی ہے جو پانی پر بہتا ہے اور تیز ہواؤں کا مقابلہ کرتا ہے۔ یہ ایک کنارے سے دوسرے کنارے تک محبت کا پیغام ہے، جہاں محبوب اس ٹمٹماتی روشنی سے اپنے عاشق کی موجودگی کو پہچانتا ہے۔

نغمے لوڈ ہو رہے ہیں…
00
1
દીવડો તરતો જાય રે- આજ મારો દીવડો તરતો જાય.
دیا تیرتا جا رہا ہے، رے۔ آج میرا دیا تیرتا جا رہا ہے۔
2
પવન-ઝપાટા ખાય રે- તોય મારો દીવડો તરતો જાય.
ہوا کے تیز جھونکے اس پر پڑتے ہیں، پھر بھی میرا چھوٹا چراغ تیرتا رہتا ہے۔
3
રે કાંઠે હું દીવો જલાવું, ને સાયબોજી સામે પાર.
اس کنارے پر میں چراغ روشن کرتی ہوں، اور میرے محبوب دوسرے کنارے پر ہیں۔
4
રે એંધાણીએ પિયુજી પારખે, હું ઘરમાં છું કે બા' રે-
انہیں نشانیوں سے میرے محبوب پہچان لیتے ہیں کہ میں گھر کے اندر ہوں یا باہر۔
5
વાહ, મારો દીવડો તરતો જાય. -દીવડો. લાખો લોકો તણે ગોખે ઝરૂખે
واہ، میرا چراغ بہتا چلا جا رہا ہے۔ یہ چراغ لاکھوں لوگوں کے طاقوں اور جھروکوں سے ہو کر گزرتا ہے۔
6
બહુરંગી બત્તી પેટાય; હું રે ગરીબ : મારું માટીનું કોડિયું
رنگ برنگی بتیاں چاروں طرف جلائی جاتی ہیں؛ مگر میں غریب ہوں، اور میرا دیا تو بس مٹی کا بنا ہے۔
7
કેમ કરીને ઓળખાય રે- વાહ, મારો દીવડો તરતો જાય. -દીવડો.
اسے کیسے جانا جائے؟ ارے، میرا چھوٹا دیا بہتا چلا جا رہا ہے۔
8
અંધારી રાત : મારો સાયબોજી જળમાં જોઈ રહે થર થર જ્યોત;
اندھیری رات میں، میرا محبوب پانی میں کانپتے ہوئے شعلے کو دیکھ رہا ہے۔
9
ઘૂઘવતા પૂરમાં પંડ ઝંપલાવે મીઠું કરીને મૉત રે-
شخص خود کو تلاطم خیز سیلاب میں جھونک دیتا ہے، جس سے موت بھی شیریں لگنے لگتی ہے۔
10
વાહ, મારો દીવડો તરતો જાય. -દીવડો. ઝાંખેરી જ્યોતમાં દૂર દૂર દેખું
واہ، میرا چھوٹا چراغ تیرتا جا رہا ہے۔ اس کی مدھم روشنی میں، میں دور دور تک دیکھتا ہوں۔
11
વાલીડાનાં વીંઝાતાં અંગ; હાથ કેરી છાજલીમાં બળે મારો દીવડો,
محبوب کے جھولتے اور ہچکولے کھاتے جسم کے باوجود، میرے ہاتھوں کی چھاؤں میں میرا چراغ روشن ہے۔
12
પિયુ આવે મારતો છલંગ રે- વાહ, મારો દીવડો તરતો જાય.
میرا محبوب خوشی سے چھلانگیں لگاتا ہوا آ رہا ہے۔ واہ، میرا دیا تیرتا چلا جا رہا ہے۔
13
દીવડો તરતો જાય રે- વાહ, મારો દીવડો તરતો જાય.
دیا تیرتا جا رہا ہے۔ واہ، میرا دیا تیرتا جا رہا ہے۔
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.