غزل
हज़ार ख़ौफ़ हो लेकिन ज़बाँ हो दिल की रफ़ीक़
हज़ार ख़ौफ़ हो लेकिन ज़बाँ हो दिल की रफ़ीक़
یہ غزل بتاتی ہے کہ اگرچہ ہزار خوف ہوں، مگر زبان کو دل کا رفیق ہونا چاہیے۔ یہ زندگی کی سچائیوں، سچے راستے، اور روحانی محبت کی اہمیت پر بات کرتی ہے۔
نغمے لوڈ ہو رہے ہیں…
00
1
हज़ार ख़ौफ़ हो लेकिन ज़बाँ हो दिल की रफ़ीक़
यही रहा है अज़ल से क़लंदरों का तरीक़
ہزار خائف ہونے پر بھی، اگر زبان دل کی رفیق ہو، تو یہی راستہ ہے جو قalandروں نے ازل سے اپنایا ہے۔
2
हुजूम क्यूँ है ज़ियादा शराब-ख़ाने में
फ़क़त ये बात कि पीर-ए-मुग़ाँ है मर्द-ए-ख़लीक़
शराब-ख़ाने में इतना भीड़ क्यों है, बस इसलिए कि महबूब ही सारे संसार का निर्माता है।
3
इलाज-ए-ज़ोफ़-ए-यक़ीं इन से हो नहीं सकता
ग़रीब अगरचे हैं 'राज़ी' के नुक्ता-हाए-दक़ीक़
یقین کے زخم کا علاج ان سے نہیں ہو سکتا؛ اگرچہ 'راضی' کے نقطہ ہائے دقیّق ہیں۔
4
मुरीद-ए-सादा तो रो रो के हो गया ताइब
ख़ुदा करे कि मिले शैख़ को भी ये तौफ़ीक़
سادہ مرید رو رو کر پاک ہو گیا؛ خدا کرے کہ یہ توفیق شیخ کو بھی نصیب ہو۔
5
उसी तिलिस्म-ए-कुहन में असीर है आदम
बग़ल में उस की हैं अब तक बुतान-ए-अहद-ए-अतीक़
آدم اب بھی اسی پرانے جادو کے جال میں قیدی ہے، اور اس کے پہلو میں اب تک قدیم عہد کے وعدے کی شان موجود ہے۔
6
मिरे लिए तो है इक़रार-ए-बिल-लिसाँ भी बहुत
हज़ार शुक्र कि मुल्ला हैं साहिब-ए-तसदीक़
میرے لیے تو ہے اقرارِ بلِ لِساں بھی بہت، ہزار شکر کہ مُلا ہیں صاحبِ تصدیق۔
7
अगर हो इश्क़ तो है कुफ़्र भी मुसलमानी
न हो तो मर्द-ए-मुसलमाँ भी काफ़िर ओ ज़िंदीक़
اگر ہو عشق تو ہے کفر بھی مسلمانی میں، نہ ہو تو مردِ مسلم بھی کافر و زنديق ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
