हंगाम-ए-जल्वा उस के मुश्किल है ठहरे रहना
चितवन है दिल की आफ़त-ए-चश्मक बला-ए-जाँ है
“The tumult of his charm makes it difficult to remain still, The gaze of the heart is a calamity, a deadly affliction.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
उस के जादू के माहौल में टिके रहना मुश्किल है; दिल की नज़रों का यह कष्ट, जानलेवा मुसीबत है।
विस्तार
यह शेर इश्क़ के उस नशीले और ख़तरनाक एहसास को बयान करता है। मिर्ज़ा तक़ी मीर कहते हैं कि महबूब का जो नज़ारा है, उस माहौल में टिके रहना भी मुश्किल है। लेकिन सबसे बड़ी तबाही तो बस उसकी नज़र में है—वह चितवन! यह महज़ देखना नहीं है, बल्कि एक बीमारी है, जो दिल और आँखों को बेकाबू कर देती है। यह प्रेम की उस ज़बरदस्त कशिश को दर्शाता है जो साथ ही एक सज़ा भी है।
