Sukhan AI
रही थी दम की कशाकश गले में कुछ बाक़ी
सो उस की तेग़ ने झगड़ा ही इंफ़िसाल किया

In my throat, there remained the breath of life, but the sharpness of her sword caused the separation.

मीर तक़ी मीर
अर्थ

गले में अभी भी जान की साँस बची थी, लेकिन उसकी तलवार की धार ने ही बिछड़ना कर दिया।

विस्तार

यह शेर ज़िन्दगी और मोहब्बत की नाज़ुक हक़ीक़त को बयां करता है। शायर कह रहे हैं कि जब गले में साँसों की एक बची हुई कशिश बाकी हो, या मोहब्बत की कोई उम्मीद बची हो... तब भी उस एक तेग़ (तलवार) ने जो झगड़ा किया, वो सब कुछ अलग कर गया। यह उस पल को दर्शाता है जब थोड़ी सी उम्मीद और एक ज़बरदस्त तफ़ाक़क़ (अलगाव) टकराते हैं।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.