Sukhan AI
क़ैद-ए-क़फ़स में हैं तो ख़िदमत है नालगी की गुलशन में थे तो हम को मंसब था रौज़ा-ख़्वाँ का

If confined in a cage, then the service of the nālagī is ours, But when in the garden, we desired the position of the tomb-guardian.

میر تقی میر
معنی

اگر قیدِ قفس میں ہیں تو خدمت ہے نالگی کی، گلشن میں تھے تو ہم کو منصب تھا رُوज़ा-خواں کا۔

تشریح

یہ شعر उम्मीद और हقیقت کے درمیان کے تنازعے کو پیش کرتا ہے۔ شاعر کہتے ہیں کہ قفس کی قید میں نلگی کی خدمت سہہ لی جائے گی، لیکن گلشن میں تو ہمیں رُزہ خوان کا منصب چاہیے تھا! یہ مقام و مرتبہ کھو دینے کا درد ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.