सबा मू-ए-ज़ुल्फ़ उस का टूटे तो डर है
कि इक वक़्त में ये सियह-मार होगा
“If her dark tresses fall, there is a fear, That in an instant, they will turn black-like death.”
— میر تقی میر
معنی
اگر اس کے کالے زُلف گر جائیں تو ڈر ہے کہ ایک لمحے میں یہ سیاہ-مار ہو گا۔
تشریح
शायर का कहना है कि उन्हें महबूब की ज़ुल्फ़ों की ख़ुशबू टूटने का डर नहीं है, बल्कि उन्हें डर है कि ये काले, घने ज़ुल्फ़े कभी एक विनाशकारी हथियार की तरह बन जाएंगे। यह महज़ सुंदरता नहीं, एक चुनौती है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
