Sukhan AI
गुल-बर्ग का ये रंग है मर्जां का ऐसा ढंग है
देखो न झुमके है पड़ा वो होंट लाल-ए-नाब सा

This is the color of the rose garden, this is the style of Marjan; look, those earrings, those lips are red like the tooth of a pearl.

میر تقی میر
معنی

یہ گل برگ کا رنگ ہے اور مرجان کا انداز ہے؛ دیکھو، جھومکے اور ہونٹ، جو نوب کے برابر سرخ ہیں۔

تشریح

यह अशआर मिर्ज़ा तक़ी मीर साहब ने एक बहुत ही खूबसूरत तसव्वुर पेश किया है। शायर ने गुल-बग़ के रंग और मरजान के ढंग की तुलना की है। और फिर... वो होंठों की तारीफ़ करते हैं, जो ताज़े नाब के लाल रंग जैसे हैं। क्या अदा है!

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app