पड़ता न था भरोसा अहद-ए-वٖफ़ा-ए-गुल पर
मुर्ग़-ए-चमन न समझा मैं तो हज़ार रोया
“I did not trust in the promise of loyalty, oh, the garden's little bird; I wept a thousand times.”
— میر تقی میر
معنی
میرا کبھی بھی اعتماد گل کی وفاداری کے عہد پر نہیں ہوا؛ اے چمن کے چھوٹے پرندے، میں تو ہزار بار رویا۔
تشریح
यह शेर वफ़ा के वादे पर न신 (na-bharosa) होने की बात करता है। शायर कहते हैं कि उन्हें महबूब की वफ़ा पर भरोसा नहीं था, लेकिन एक छोटे से चमन के मुर्ग़ पर उन्होंने हज़ारों आँसू बहा दिए।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
