बिस्तरा था चमन में जों बुलबुल
नाला सर्माया-ए-तवक्कुल था
“The bed was in the garden, where the nightingales were, The stream was the marketplace of reliance.”
— میر تقی میر
معنی
بستر تھا چمن میں جو بلبل، نالہ سرماے-ائے-توکل تھا۔
تشریح
यह शेर एक गहरे विरोधाभास को बयान करता है। बुलबुल का बिस्तरा भले ही चमन में हो, लेकिन नला तो तवक्कुल (भरोसे) کا بازار ہے۔ شاعر کہہ رہے ہیں کہ زندگی کی ہر خوبصورتی کے پیچھے، دنیا کے معاملات اور امیدوں کا ہنگامہ ہمیشہ موجود رہتا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
