रंग उड़ चला चमन में गुलों का तो क्या नसीम
हम को तो रोज़गार ने बे-बाल-ओ-पर किया
“If the colors have fled from the garden of flowers, what does it matter? For my livelihood has rendered me weary and helpless.”
— میر تقی میر
معنی
اگر چمن میں گُلوں کے رنگ اڑ گئے تو کیا غرض، اے نسیم؟ کیونکہ میرے روزگار نے مجھے بے حال و پر کیا ہے۔
تشریح
शायर यहाँ एक प्राकृतिक तफ़र्क़़ (contrast) पेश कर रहे हैं। वह कहते हैं कि चमन के रंग उड़ जाने से नसीम को क्या फ़र्क़़ पड़ना... जबकि ज़िंदगी की रोज़मर्रा की मजबूरियों ने इंसान को बे-पंखी और बे-आवाज़ कर दिया है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
