आग में ग़म की हो के गुदाज़ाँ जिस्म हुआ सब पानी सा
या'नी बिन इन शोला-रुख़ों के ख़ूब ही हम भी ताए गए
“As if my body, consumed by the fire of sorrow, became like water; Meaning, without the glow of your face, my beauty also has faded away.”
— میر تقی میر
معنی
آگ میں غم کی ہو کے گدازا جسم ہوا سب پانی سا، یا'نی بن ان شولا-رخوں کے خوب ہی ہم بھی ٹائے گئے۔
تشریح
यह शेर महबूब की नज़रों के असर का बयान है। शायर कहते हैं कि ग़म से मेरा जिस्म पानी बन जाए, तो भी ये शोला-रुख़ों से बिछड़ना मुझसे सहा नहीं जाएगा।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
