रहा मैं दर-ए-पस-ए-दीवार-ए-बाग़ मुद्दत लेक
गई गुलों के न कानों तलक फ़ुग़ाँ मेरी
“I remained at the threshold of the garden wall for a long time, But my voice reached only to the ears of the flowers.”
— میر تقی میر
معنی
میں کافی دیر تک باغ کی دیوار کے دہانے پر کھڑا رہا، مگر میری آواز صرف پھولوں کے کانوں تک پہنچی۔
تشریح
यह शेर एक आशिक़ की तड़प और वियोग का मंज़र बयान करता है। शायर कहते हैं कि वह बाग़ की दीवार के पास मुद्दत तक रुका रहा, और उसकी बातें बस फूलों के कानों तक पहुँच रही थीं।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
