सहर-गह मैं ने पूछा गुल से हाल-ए-ज़ार बुलबुल का
पड़े थे बाग़ में यक-मुशत पर ऊधर इशारत की
“In the morning garden, I asked the flower for the condition of the nightingale, It replied, 'In the garden, I made a gesture toward a single, devoted one.'”
— میر تقی میر
معنی
سحر گہ میں نے پھول سے بلبل کی تنہائی کا حال پوچھا، تو اس نے کہا کہ باغ میں ایک وقف فرد کی طرف اشارہ کیا۔
تشریح
شعر میں شاعر نے گل سے بلبل کے حال کے بارے میں پوچھا، اور گل نے جواب میں کوئی بات نہیں کی، صرف ایک اشارہ کیا... یہ اشارہ خاموش درد کی عکاسی کرتا ہے، جو اکثر الفاظ سے زیادہ گہرا ہوتا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
