ग़ुरूर-ए-नाज़-ए-क़ातिल को लिए जा है कोई पूछे
चला तो सौंप कर किस के तईं उस सैद-ए-बे-जाँ को
“Who can take away the pride of fatal charm? If he leaves, to whom should that lifeless Sayyid be entrusted?”
— میر تقی میر
معنی
غُرورِ نازِ قاتل کو لیے جا ہے کوئی پوچھے چلا تو سُنپ کر کس کے تئیں اُس سیدِ بے جان کو
تشریح
ये शेर ग़ुरूर (अहंकार) और वजूद के टूटने का दर्द बयां करता है। शायर पूछते हैं कि ये जानलेवा नज़ाकत (नाज़) अगर किसी को चाहिए, तो क्या किया जाए? और जब मैं चला जाऊँ, तो इस बेजान 'सैयद' (अस्तित्व) को किसके हवाले करूँ?
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
