जोर-ए-सिपहर-ए-दूँ से बुरा हाल था बहुत
मैं शर्म-ए-ना-कसी से ज़मीं में समा गया
“The condition was worse than the morning's glow, I was buried in the shame of having no show.”
— میر تقی میر
معنی
اس کا مطلب ہے کہ میری حالت صبح کی چمک سے بھی بدتر تھی؛ میں اپنی کسی موجودگی کے نہ ہونے کی شرم سے زمین میں دھنس گیا۔
تشریح
शायर ने यहाँ सुबह की तेज़ रोशनी के दर्द की तुलना, एक अनजानी और बेवजह शर्म के एहसास से की है। यह शर्म इतनी गहरी है कि शायर खुद को ज़मीन में समा जाने जैसा महसूस करते हैं।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
