कपड़े गले के मेरे न हों आब-दीदा क्यूँ
मानिंद-ए-अब्र दीदा-ए-तर अब तो छा गया
“Why should my neck be covered by clothes, O beloved? Your vision, like a rain cloud, has now spread over me.”
— میر تقی میر
معنی
میرے گلے پر کپڑے کیوں ہوں، اے محبوب؟ تیری نظر، بادل کی طرح، اب مجھ پر چھا گئی ہے۔
تشریح
ये शेर आँसू की बूँद से ज़्यादा, उदासी के नज़ारे का ज़िक्र करता है। शायर कहते हैं कि मेरे कपड़े रोने से भीगना कोई अजीब बात नहीं.... मगर ये बादल जैसी आँखों का नज़ारा... ये तो पूरे दिल पर छा गया है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
