Sukhan AI
दिल-ए-सद-चाक बाब-ए-जुल्फ़ है लेक
बाव सी बंध रही है शाने की

The heart is like a cage, the door is the curtain of hair, As if the shoulder is being bound by a veil.

میر تقی میر
معنی

دل-اے-سد-چاک کا باب-ئے-زلف ہے لےک، گویا شانے کی باو سے بندھی ہے۔

تشریح

شایر نے محبوب کے دل کی تشبیہ زلفوں کے دروازے سے کی ہے.... یہ بیان ہے کہ حسن کی کیا طاقت ہوتی ہے! وہ زلفیں صرف سجاوٹ نہیں، بلکہ ایک ایسا قید خانہ ہیں جو شانِ جمال کو بھی محصور کر دیتی ہیں!

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.