शब फ़रोग़-ए-बज़्म का बा'इस हुआ था हुस्न-ए-दोस्त
शम' का जल्वा ग़ुबार-ए-दीदा-ए-परवाना था
“The splendor of the gathering was caused by the beauty of the friend, Or was it the glow of the lamp, caused by the dust of the moth's eye?”
— میر تقی میر
معنی
کیا محفل کا نور دوست کے حسن کی وجہ سے ہوا، یا پرندے کی آنکھوں کی دھول سے دیے کی چمک ہوئی؟
تشریح
یہ شعر حسن کی لازوال طاقت کو بیان کرتا ہے۔ شاعر کہتے ہیں کہ महफ़िल کی تمام رونق، تمام 밤 کا جوش، صرف دوست کی خوبصورتی کا نتیجہ تھا۔ اور وہ روشنی کا جوجلو، وہ تو صرف پروانے کی آنکھوں کا چمکنا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
