वो फ़िक्र कर कि चाक-ए-जिगर पावे इल्तियाम
नासेह जो तू ने जामा सुलाया तो क्या हुआ
“Worry about obtaining the favor of the heart, my friend; what if I draped the garment of advice upon you?”
— میر تقی میر
معنی
وہ فکر کر کہ چقے-جگر پائے التیام؛ نصیحت جو تُو نے جامہ سُلایا تو کیا ہوا۔ (مطلب: اس بات کی فکر کرو کہ تمہارا دل کسی کا پیار کیسے پائے؛ اگر میں نے تم پر نصیحت کا لباس ڈال دیا تو کیا ہوا।)
تشریح
शायर साहब कहते हैं कि सलाह को सजाने की फ़िक्र मत करो। असली ग़म तो इस बात का है कि दिल की ज़ख़्मों को कोई कब और कैसे अपनाएगा।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
