अब सई कर सिपहर कि मेरे मूए गए
उस का मिज़ाज मेहर पे आया तो क्या हुआ
“Now, if the beloved, whose charms have been stolen from me, Should fall for my heart, then what would become of me?”
— میر تقی میر
معنی
اب سئی کر سپہر کہ میرے موئے گئے، اُس کا مزاج محبّت پہ آیا تو کیا ہوا. اس کا لغوی مطلب ہے کہ اگر محبوب، جس کے جادو میرے ہاتھوں سے نکل گئے، اچانک میرے دل پر مہربان ہو جائے تو میرا کیا ہو گا۔
تشریح
यह शेर विरह के उस दर्द को बयान करता है जो सुबह के वक़्त महबूब के जुदा होने से होता है। शायर कहते हैं कि अब उसका मिज़ाज अच्छा हो जाए, तो भी क्या फ़र्क़ पड़ेगा? क्योंकि दिल पर जो चोट लगी है, वो किसी बदलाव से नहीं भर सकती।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
