Sukhan AI
गर्मी ने दिल की हिज्र में उस के जला दिया
शायद कि एहतियात से ये तब बिगड़ गई

The heat has set ablaze the longing in the heart, Perhaps due to caution, it has now fallen apart.

میر تقی میر
معنی

گرمی نے دل کی ہجر میں اسے جلا دیا، شاید کہ احتیاط سے یہ تب بگڑ گئی۔

تشریح

यह शेर इश्क़ और हिफ़ाज़त के विरोधाभास को बयान करता है। जब दिल की आग इतनी तेज़ हो, तो एहतियात करना भी एक तरह का नुकसान ही होता है। शायर ने इस उलझन को बड़ी खूबसूरती से पेश किया है।

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app