मिरी अब आँखें नहीं खुलतीं ज़ोफ़ से हमदम
न कह कि नींद में है तू ये क्या ख़याल किया
“My eyes no longer open from the intoxication of you, my beloved; do not say that you are merely in a dream—what notions have you formed?”
— میر تقی میر
معنی
میری اب آنکھیں نہیں کھلتیں زوف سے ہمدم، نہ کہ کہ نیند میں ہے تو یہ کیا خیال کیا۔ اس کا مطلب ہے کہ میری آنکھیں تمہاری مستی سے اب نہیں کھلتیں، اے محبوب؛ تم یہ نہیں کہنا کہ میں صرف خواب میں ہوں—تم نے کیا خیال کیا ہے۔
تشریح
यह शेर आशiqui ke uss hal ko bayan karta hai, jahan aankhein khulna bhool jaate hain. Woh keh rahe hain ke yeh neend nahi hai, balki ek aisi roohani jagah hai jahan sirf mehboob ki yaad ka nasha hai.
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
