है दीन सर का देना गर्दन पे अपनी ख़ूबाँ
जीते हैं तो तुम्हारा ये क़र्ज़ अदा करेंगे
“Oh, the debt of giving a crown to the neck, oh, how precious it is; if we live, we shall repay this debt of yours.”
— میر تقی میر
معنی
ہیں دین سر کا دینا گردن پہ اپنی خُوبان، جیتے ہیں تو تمہارا یہ قرض ادا کریں گے۔ (معنی: یہ کتنا قیمتی ہے کہ دین سر نے اپنی گردن پر تاج دیا، اور اگر ہم زندہ رہے، تو ہم آپ کا یہ قرض ادا کر دیں گے۔)
تشریح
ये शेर वजूद और एहसान के रिश्ते को बयां करता है। शायर कहते हैं कि मेरी ज़िन्दगी... बस इसी क़र्ज़ की किश्त है। जब तक साँस चलेगी, यह क़र्ज़ अदा होता रहेगा।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
