તાઝિમોથી, ઈશ્કથી, લાખો ખુશામદથી. અગર−
જાઉં જહાંને લાવવા, તો ત્યાં મઝા એને નથી.
“With honours, with love, with countless flatteries; if I Bring forth the world, no joy would they then find.”
— کلاپی
معنی
اگر میں دنیا کو تعظیموں، عشق اور لاکھوں خوشامدوں سے لاؤں، تو اسے وہاں کوئی مزہ نہیں ملے گا۔
تشریح
یہ شعر یکطرفہ لگاؤ کی بے سودگی کو خوبصورتی سے بیان کرتا ہے۔ شاعر کہتے ہیں کہ چاہے آپ کسی پر کتنی ہی عزت، محبت اور بے شمار تعریفیں نچھاور کر دیں، جیسے پوری دنیا ہی لا کر ان کے قدموں میں رکھ دیں، اگر انہیں اس میں حقیقی خوشی یا مزہ نہیں آتا، تو یہ سب بیکار ہے۔ یہ ہمیں یاد دلاتا ہے کہ سچا رشتہ اور خوشی دونوں طرفہ جذبات سے بنتی ہے، محض شاندار پیشکشوں یا ظاہری دکھاووں سے نہیں بلکہ دل کی گہرائیوں سے آتی ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
