Sukhan AI
આશક થઈ પ્યાસી હશે આલમ તમારી એક દીઃ સાથે લઈ પીણું શરાબી, હુઝ્ર ત્યાં પીવા નથી.

Your world, as a lover, must have thirsted for you one day:O drunkard, take your drink, for the Beloved's presence is not there to share.

کلاپی
معنی

ایک دن تمہاری دنیا ایک عاشق کی طرح پیاسی رہی ہوگی۔ اے شرابی، اپنا مشروب لے لو، کیونکہ وہاں محبوب کی موجودگی پینے کے لیے نہیں ہے۔

تشریح

ارے واہ، یہ شعر تو اُس گہری، اندر تک محسوس ہونے والی آرزو کو خوبصورتی سے بیان کرتا ہے، ہے نا؟ یہ کہتا ہے کہ کیسے عاشق کی پوری دنیا اپنے محبوب کے لیے بے تحاشا پیاسی ہے، جیسے کوئی سوکھی زمین۔ پھر، یہ ایک 'شرابی' کی طرف مڑتا ہے، تقریباً ایک آہ بھرتے ہوئے، کہتا ہے، 'جاؤ، اپنی شراب لے لو، کیونکہ محبوب یہاں اُس مختلف قسم کے نشے کو بانٹنے کے لیے نہیں ہے۔' یہ ہمارے روزمرہ کے پناہ گاہوں، جو اُس 'شراب' سے علامت ہیں، اور اُس گہرے، روحانی اطمینان کے بیچ ایک خوبصورت تضاد دکھاتا ہے جو صرف محبوب کی موجودگی سے آتا ہے۔ یہ آپ کو یہ محسوس کراتا ہے کہ اُس الہی ساتھ کے بغیر، ہماری دنیاوی خوشیاں بھی اتنی گہری نہیں لگتیں۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.

← Prev15 / 15