माला फेरत जुग भया , फिरा न मन का फेर। कर का मन का डार दें , मन का मनका फेर॥
“Though ages pass in stringing beads, the mind's inclination hasn't changed. Let us discard the heart's attachments, and change the beads of the mind.”
— کبیر
معنی
مالا پھیرت جگ بھیا، نہ پھرا من کا پھیر۔ کر کا من کا ڈر دیں، من کا منکا پھیر۔
تشریح
کبیر فرماتے ہیں کہ ماتھے کی مالا فررتے رہنا اور دل کے منکوں کو بدلنا دو مختلف چیزیں ہیں۔ صرف جسمانی طور پر مالا فررتے رہنے سے دل کی لگاؤ اور وسوسے نہیں بدلتے۔ शायर ہمیں یہ پیغام دیتے ہیں کہ ہمیں بیرونی رسم و رواجوں کو چھوڑ کر اپنے دل کے خیالات اور منکوں کو بدلنا چاہیے۔ یہ تبدیلی اندرونی طور پر شروع ہوتی ہے، جو حقیقی روحانی آزادی کی طرف لے جاتی ہے۔
