રાત્રિની ઠંડક સળગાવો, દિલદાર!
લાવાની નદીઓ રેલાવો, દિલદાર!
“Ignite the night's chill, O beloved,Let rivers of lava flow, O beloved!”
— جھویَرچند میگھانی
معنی
اے دلدار، رات کی ٹھنڈک کو بھڑکا دو، اور لاوے کی ندیاں بہنے دو۔
تشریح
ارے واہ، یہ شعر کیا خوبصورت جذبات کا اظہار ہے! شاعر اپنے محبوب سے کہہ رہا ہے کہ رات کی سردی کو اپنی محبت کی تپش سے شعلہ بنا دے۔ 'رات کی ٹھنڈک کو بھڑکاؤ' یعنی اداسی اور تنہائی کو عشق کی آگ میں بدل دو۔ اور 'لاوے کی ندیاں بہاؤ' سے مراد ہے کہ اتنی شدید اور جوشیلے پیار کی خواہش کی جا رہی ہے جو سب کچھ پگھلا کر ایک نیا، دہکتا ہوا وجود بخش دے۔ یہ ایک ایسے بے پناہ، جذباتی اور مکمل محبت کی پکار ہے جو زندگی کو بالکل بدل کر رکھ دے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
