Sukhan AI
વાલા! શે રડે રે – હરિ૦ હરિ! હૈયાને મ્યાન મૂકી તેગને રે,

Beloved, why do you cry, oh Hari? Oh Hari, you've abandoned the heart's sheath for a sword!

جھویَرچند میگھانی
معنی

اے پیارے! تم کیوں روتے ہو، اے ہری؟ اے ہری! تم نے دل کو میان کی طرح چھوڑ کر تلوار اختیار کر لی ہے۔

تشریح

یہ دوہا کتنا دل چھو لینے والا ہے، ہے نا؟ یہ ایسا ہے جیسے کوئی عاشق اپنے محبوب، ہری سے پوچھ رہا ہو کہ وہ کیوں رو رہے ہیں، جب ان کی فطرت خوشی کی ہونی چاہیے۔ یہاں جو دل کو چیر دینے والی تصویر کشی ہے، وہ یہ کہ ہری نے 'دل کی میان' کو چھوڑ کر 'تلوار' کو اپنا لیا ہے۔ یہ اس بات کی طرف اشارہ کرتا ہے کہ ہری نے اپنی نرم دلی اور شفقت کو چھوڑ کر سختی یا ایسا راستہ اختیار کر لیا ہے جو عقیدت مند کو سرد اور بے حس لگتا ہے، یہ اس تکلیف کو خوبصورتی سے بیان کرتا ہے جب الہی محبت اپنی معمول کی نرمی واپس لے لیتی ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.