જોબનનાં નીર મહીં જામ્યાં શેવાળ-ફૂગ
ઝંઝાનાં વીર, તમે ઊઠો! -ઓતરાદા.
“In youth's waters, algae and fungus have grown.O warriors of the tempest, arise! - From the North.”
— جھویَرچند میگھانی
معنی
جوانی کے پانی میں کائی اور پھپھوندی جم گئی ہے۔ اے طوفان کے بہادرو، اٹھو!
تشریح
یہ شعر جوانی کے ٹھہرے ہوئے پانی کی عکاسی کرتا ہے، جہاں جوانی کی توانائی بخش 'نیر' میں 'شیوال اور پھپھوند' اگ گئے ہیں، جو جمود یا بے مقصدیت کی علامت ہے۔ لیکن پھر ایک شاندار پکار آتی ہے: 'اے طوفانوں کے بہادرو، اٹھو!' یہ ایک پُرجوش اپیل ہے ان لوگوں کے لیے جو طوفان کی طرح تبدیلی لا سکتے ہیں، جمود کو مٹا کر زندگی میں نئی روح پھونکنے کا مطالبہ کرتی ہے، شاید شمال کی سمت سے آنے والی ایک تازہ اور توانائی بخش قوت کے ساتھ۔ یہ سستی کو ترک کرنے اور ایک متحرک مستقبل کو اپنانے کا ایک خوبصورت استعارہ ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
