या शर-ए-मुसलमानी या दैर की दरबानी
या नारा-ए-मस्ताना काबा हो कि बुत-ख़ाना
“Oh, be it the arrow of the Muslims, or the watchtower of the monastery; or the cry of the ecstatic, be it the Kaaba or the idol-house.”
— علامہ اقبال
معنی
یا شرِ مسلمانی یا دائر کی دربانی، یا ناراِ مستانہ کعبہ ہو کہ بت خانہ۔
تشریح
یہ شعر عقیدے کی حدود پر سوال اٹھاتا ہے۔ شاعر پوچھتے ہیں کہ کیا ہماری تمام روحانیت، چاہے وہ اسلامی ہو، صوفیانہ ہو، یا صرف رسم رواج... کیا سب کا نتیجہ بس ایک 'بُت خانہ' ہے؟
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
