हर हाल में मिरा दिल-ए-बे-क़ैद है ख़ुर्रम
क्या छीनेगा ग़ुंचे से कोई ज़ौक़-ए-शकर-ख़ंद
“In every state, my heart is unrestrained, O Khurram, What pleasure of sweetness can anyone snatch from a bud?”
— علامہ اقبال
معنی
हर हाल میں میرا دل بے قید ہے، خرم؛ کوئی گنچے سے شکر خند کا ذوق کیسے چھین سکتا ہے۔
تشریح
یہ شعر روح کی اپنی آزادی کا اعلان ہے۔ شاعر کہتے ہیں کہ میرا دل ہر حال میں بے قید ہے۔ وہ سوال کرتے ہیں کہ کسی کے لیے ممکن ہے کہ وہ گنچے سے جو فطری، میٹھی خوشبو یا مسکراہٹ ہے، اسے چھین لے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
