न वो इश्क़ में रहीं गर्मियाँ न वो हुस्न में रहीं शोख़ियाँ
न वो ग़ज़नवी में तड़प रही न वो ख़म है ज़ुल्फ़-ए-अयाज़ मैं
“Neither were the summers in love, nor were the coquettishness in beauty, Nor were they agonizing in Ghaznavi, nor is it the intoxication of Ayaz's tresses.”
— علامہ اقبال
معنی
نہ وہ عشق میں رہیں گرمیاں، نہ وہ حسن میں رہیں شوخیان؛ نہ وہ غزنوی میں تڑپ رہی، نہ وہ خم ہے زلفِ ایاض میں۔
تشریح
ये शेर एक गहरे आत्म-सम्मान का इज़हार है। शायर कहते हैं कि इश्क़ का जोश, हुस्न की मस्ती, और हर याद का तड़प... सब वक़्त के साथ गुज़र जाते हैं। लेकिन जो नशा मेरी ज़ुल्फ़ों में है, वो हमेशा क़ायम रहेगा!
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
