बे-हिजाबी से तिरी टूटा निगाहों का तिलिस्म
इक रिदा-ए-नील-गूँ को आसमाँ समझा था मैं
“From you, without a veil, the spell of your eyes broke; I had taken a blue-robed figure for the whole sky.”
— علامہ اقبال
معنی
بے حجابی سے تیری ٹوٹا نگاہوں کا جادو؛ میں ایک نیلمے لباس میں لپٹی شکل کو آسمان سمجھ بیٹھا تھا۔
تشریح
यह शेर हुस्न के जादू और तसव्वुर के टूटने का इज़हार है। शायर कहते हैं कि आपकी नज़रों के जादू से उनका भ्रम टूट गया... और उन्हें मालूम हुआ कि उन्होंने एक सादी नीली चादर को ही अपना आसमान मान रखा था।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
