घिसते घिसते मिट जाता आप ने अबस बदला
नंग-ए-सज्दा से मेरे संग-ए-आस्ताँ अपना
“It would have worn away from constant friction,You changed your threshold's stone in vain.From the disgrace of my prostrations' conviction,You sought to remove its persistent stain.”
— مرزا غالب
معنی
آپ کی آستانے کا پتھر میرے مسلسل سجدوں سے گھستے گھستے ختم ہو جاتا۔ آپ نے میرے سجدوں کی شرمندگی سے بچنے کے لیے اسے بے فائدہ بدل دیا۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
