जराहत-दोज़ी-ए-'आशिक़ है जा-ए-रहम डरता हूँ
कि रिश्ता तार-ए-अश्क-ए-दीदा-ए-सोज़न न हो जावे
“The stitching of the lover's wounds is a cause for pity; I fear the thread may be a tear-strand from the needle's eye.”
— مرزا غالب
معنی
عاشق کے زخموں کی سلائی قابلِ رحم ہے۔ مجھے ڈر ہے کہ کہیں دھاگہ سوئی کی آنکھ سے نکلے ہوئے آنسوؤں کا تار نہ ہو۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
