ब-सैल-ए-अश्क लख़्त-ए-दिल है दामन-गीर मिज़्गाँ का
ग़रीक़-ए-बहर जूया-ए-ख़स-ओ-ख़ाशाक-ए-साहिल है
“The heart's torn fragments, by tears' flood swept, Cling to my lashes, where they've sadly slept. Like one submerged, in ocean's vast despair, Who seeks frail straw, from shores beyond compare.”
— مرزا غالب
معنی
آنسوؤں کے سیلاب سے بہتے ہوئے دل کے ٹکڑے پلکوں سے لپٹے ہوئے ہیں، جیسے کوئی سمندر میں ڈوبتا ہوا کنارے کے تنکے اور کچرے کو سہارا بنانے کی تلاش کرتا ہے۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
