दिल-ए-जूँ-शम्अ' बहर-ए-दावत-ए-नज़्ज़ारा लायानी
निगह लबरेज़-ए-अश्क ओ सीना मामूर-ए-तमन्ना हो
“My heart, a candle, was offered in vain for the spectacle of sight;May my gaze overflow with tears, and my breast be full of desire.”
— مرزا غالب
معنی
میرا دل، جو شمع کی مانند ہے، دید کے دعوت کے لیے بے فائدہ پیش کیا گیا۔ کاش میری نگاہ آنسوؤں سے لبریز ہو اور میرا سینہ تمناؤں سے معمور ہو۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
