ये रश्क है कि वो होता है हम-सुख़न तुम से
वगर्ना ख़ौफ़-ए-बद-आमोज़ी-ए-अदू क्या है
“Is it jealousy that you speak of us, or is it the fear of being taught by the enemy?”
— مرزا غالب
معنی
کیا یہ حسد ہے کہ آپ ہم سے بات کرتے ہیں، یا یہ دشمن سے سیکھنے کے خوف کے بارے میں ہے؟
تشریح
यह शेर एक गहरी ईर्ष्या का इज़हार है। शायर का कहना है कि असल जलन यह है कि वो आपको हमारी ही भाषा और लहजे में बात करता है। वरना दुश्मन के बुरे असर का क्या ख़ौफ़ होता?
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
