ताक़त फ़साना-ए-बाद अंदेशा शोला-ईजाद
ऐ ग़म हुनूज़ आतिश ऐ दिल हुनूज़ ख़ामी
“My strength, a tale on the wind; my thoughts, ever fire-breeding,O grief, you are still fire; O heart, you remain quite raw.”
— مرزا غالب
معنی
میری طاقت ہوا میں ایک کہانی کی مانند ہے؛ میرے خیالات ہمیشہ شعلہ پیدا کرنے والے ہیں۔ اے غم، تم اب بھی آگ ہو؛ اور اے دل، تم اب بھی خام ہو۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
