Sukhan AI
हैरत-फ़रोश-ए-सद-निगरानी है इज़्तिरार
सर-रिश्ता चाक-ए-जेब का तार-ए-नज़र है आज

Restlessness is the vendor of a hundred watchful gazes;Today, the thread of my torn collar is the very thread of sight.

مرزا غالب
معنی

اضطراب سو نگہبانیوں کی حیرت کا فروشندہ ہے۔ آج، چاکِ جیب کا دھاگا ہی تارِ نظر ہے۔

تشریح

یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔

آڈیو

تلاوت
ہندی معنیIn app
انگریزی معنیIn app
ہندی تشریحIn app
انگریزی تشریحIn app
हैरत-फ़रोश-ए-सद-निगरानी है इज़्तिरार | Sukhan AI