है 'असद' बेगाना-ए-अफ़्सुर्दगी ऐ बेकसी
दिल ज़-अंदाज़-ए-तपाक-ए-अहल-ए-दुनिया जल गया
“'Asad' is a stranger to sadness, oh my helplessness!My heart burned from the worldly folk's feigned eagerness.”
— مرزا غالب
معنی
اے بےکسی! 'اسد' اداسی سے ناواقف ہے، لیکن میرا دل دنیا والوں کی دکھاوٹی گرم جوشی اور پرجوش انداز سے جل گیا۔
تشریح
یہ شاعری گہری جذبات اور فلسفے کی تلاش کرتا ہے۔ غالب نے محبت، طلب اور روحانی تلاش کے موضوعوں کو بہترین انداز میں پیش کیا ہے۔
