Come (once again) from thy cell to Mosque,
For everyone longs for a glimpse of thy image full of light;
(And) denizens of both the worlds (i.e., this world and the Hereafter) are laying their eyes in thy path
Human beings, angels, the houris and the fairies.
“Come (once again) from thy cell to Mosque, / For everyone longs for a glimpse of thy image full of light; / (And) denizens of both the worlds (i.e., this world and the Hereafter) are laying their eyes in thy path / Human beings, angels, the houris and the fairies.”
— بلھے شاہ
معنی
شعر کہہ رہا ہے کہ اپنے قید خانے سے دوبارہ مسجد میں آؤ، کیونکہ ہر کوئی تمہارے نورانی چہرے کی جھلک دیکھنا چاہتا ہے؛ اور دونوں جہانوں کے باشندے (یعنی دنیا اور آخرت) تمہارے راستے پر اپنی نگاہیں رکھے ہوئے ہیں۔ انسان، فرشتے، حوریں اور پری۔
تشریح
बुल्ले शाह कहते हैं कि दिव्य नूर इतना हसीन है कि यह हर किसी को अपनी ओर खींचता है। इंसान, फ़रिश्ते, और जन्नत के नज़ारे—सब उस रौशनी को देखने के लिए मुसाफ़िर हैं। यह एक सार्वभौमिक और गहरा इल्तजा है।
