کچھ چاندنی ہی ایسی تھی، ہوش نہ رہا؛ جانا تھا سمندر کی طرف، صحرا میں جا پہنچا!
“Such was the moonlight, I lost all sense; I had to go towards the sea, but ended up in the desert!”
— امرت گھائل
معنی
چاندنی اتنی دلکش تھی کہ میں اپنی سُدھ بُدھ کھو بیٹھا۔ مجھے سمندر کی طرف جانا تھا، لیکن میں غلطی سے صحرا میں جا پہنچا۔
تشریح
यह शेर किसी ऐसी मोहक खूबसूरती का ज़िक्र करता है, जो हमें अपने लक्ष्य से भटका दे। शायर कहते हैं कि चाँदनी में कुछ ऐसा नशा था कि हम अपना होश खो बैठे। जो समंदर की तरफ जाना था, वो भटककर रेगिस्तान में जा पहुँचे।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
