सद-रग-ए-जाँ को ताब दे बाहम
तेरी ज़ुल्फ़ों का एक तार किया
“From the very essence of my life, you have taken a single strand of your tresses.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
मेरे जीवन के सार से, तुमने अपने बालों का एक ताबीज कर लिया है।
विस्तार
यह शेर महबूब की सुंदरता के नशा और उसके असर को बयां करता है। शायर कह रहे हैं कि आपकी ज़ुल्फ़ों का एक मात्र तार... इतना असरदार है कि मेरे दिल की धड़कन, मेरी जान की नस, उसे महसूस कर लेती है। यह सिर्फ़ प्यार नहीं है, यह तो एक ऐसा ज़हर है जो रूह को छू जाता है। एक झलक या एक स्पर्श ही ज़िंदगी को बदल देता है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
