Sukhan AI
नाफ़े जो थीं मिज़ाज को अव्वल सो इश्क़ में आख़िर उन्हीं दवाओं ने हम को ज़रर किया

The affection that was first to cure the temperament, In the end, those very medicines harmed us.

मीर तक़ी मीर
अर्थ

जो नफ़े (फायदे) थे मिज़ाज को पहले (अव्वल), वे इश्क़ (प्रेम) में ही आख़िर उन्हीं दवाओं ने हमें ज़हर (नुकसान) किया।

विस्तार

यह शेर इश्क़ के सबसे गहरे दर्द को बयां करता है। शायर कहते हैं कि जो चीज़ें शुरुआत में हमारे मिज़ाज को ठीक करने वाली थीं, जो हमें सुकून देने वाली थीं... आखिर उन्हीं चीज़ों ने हमें तड़पा दिया। यह उस विश्वासघात का दर्द है, जब हमें लगता है कि हमें दवा मिल रही है, पर वो दवा ज़हर निकलती है।

ऑडियो

पाठ
हिंदी अर्थIn app
अंग्रेज़ी अर्थIn app
हिंदी विस्तारIn app
अंग्रेज़ी विस्तारIn app
Comments

Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.

0

No comments yet.