इक रहा मिज़्गाँ की सफ़ में एक के टुकड़े हुए
दिल जिगर जो 'मीर' दोनों अपने ग़म-ख़्वारों में थे
“In the flush of Mizgaan, pieces were torn apart, Heart and liver, O Meer, both in your grief-makers' hands.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
मिज़्गाँ की कतार में एक के टुकड़े हुए, दिल और जिगर, जो 'मीर' दोनों अपने ग़म-ख़्वारों में थे।
विस्तार
यह शेर बहुत गहरा है। शायर कह रहे हैं कि बाहर से जो चीज़ टूटी है, वह तो बस एक इशारा है। असली दर्द तो अंदर है। दिल और जिगर... ये दोनों अपने-अपने ग़मों में डूबे हुए हैं। इसका मतलब है कि हमारा ग़म इतना गहरा होता है कि वह सिर्फ़ किसी एक जगह नहीं रहता, बल्कि पूरे अस्तित्व में बस जाता है।
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
← Prev7 / 7
