ग़म रहा जब तक कि दम में दम रहा
दिल के जाने का निहायत ग़म रहा
“My heart grieved until my very breath departed, The sorrow of losing love was beyond measure.”
— मीर तक़ी मीर
अर्थ
जब तक साँस में साँस थी, तब तक ग़म रहा, दिल के जाने का निहायत ग़म रहा।
विस्तार
यह शेर बताता है कि ग़म सिर्फ़ एक पल का एहसास नहीं होता। शायर कहते हैं कि ग़म तो तब तक रहेगा जब तक साँस में साँस है। और उस ग़म की पराकाष्ठा क्या है? दिल के जाने का निहायत ग़म... यह दर्द इतना गहरा है कि यह जीवन भर साथ रहता है। एक बहुत ही ज़िंदादिल और दर्द से भरा एहसास है।
ऑडियो
पाठ
हिंदी अर्थ
अंग्रेज़ी अर्थ
हिंदी विस्तार
अंग्रेज़ी विस्तार
Comments
Read-only on web. Join the conversation in the Sukhan AI mobile app.
No comments yet.
1 / 9Next →
